Spectacle de Rakugo : L’Art de Rire à la Japonaise
Imaginez une soirée où un conteur, vêtu d’un kimono traditionnel, vous transporte dans le Japon de la période Edo (1603-1868) avec pour seuls accessoires un éventail (sensu) et une serviette (tenugui). Bienvenue dans le monde du rakugo, un art comique unique où des histoires vieilles de 400 ans prennent vie grâce à la magie du geste et de la parole.
À Kyoto, ville sanctuaire des arts traditionnels, Cyril Coppini – seul rakugo-ka francophone du Japon – propose des spectacles privés en français, dévoilant les secrets de cette discipline méconnue du public occidental. Il adapte avec finesse des récits ancestraux, tout en intégrant des clins d’œil à la culture moderne.
En Résumé : Une immersion rare dans l’intimité de la culture japonaise, où l’humour devient passerelle entre les époques et les cultures. Idéal pour clore une journée de visites à Kyoto sur une note authentique et inoubliable.
Le programme de votre soirée Rakugo privée
Dans un salon de thé situé au centre de Kyoto et privatisé pour l’occasion, Cyril Coppini, Performeur de Rakugo vous guidera pendant un spectacle d’environ 1h30 tout en français.
Au programme,
- Thé de bienvenue à la pression, Une nouvelle façon inédite de déguster et d’apprécier le thé.
- Rakugo : première partie du spectacle
- Thé torréfié chaud durant la représentation
- Rakugo : deuxième partie du spectacle
- Échange avec le public
Le Rakugo, qu’est-ce que c’est ?
Le Rakugo est l’art de la parole, celle « qui a une chute ». Le Rakugo rassemble pour faire rire avant tout, parfois aussi frémir. Il s’inscrit dans la tradition mondiale du conte mais avec une identité très personnelle. Toute l’énergie du conteur se concentre dans le haut du corps, rayonne et révèle au public des trésors d’imagination.
Le conte peut être une histoire ancienne ou bien un classique d’origine bouddhiste du répertoire devenu célèbre, ou bien une pièce moderne qui se moquera des situations de la société japonaise contemporaine. Le comique du rakugo relève du comique de situation et surtout du comique linguistique. Les récits incluent des de jeux de mots, des quiproquos et des incompréhensions dus à la différence de langue entre les interlocuteurs.
Les tarifs
1 – 5 personnes | ¥90 000/groupe |
6 – 7 personnes | ¥18 000/personne |
8 – 9 personnes | ¥17 000/personne |
10 – 12 personnes | ¥14 000/personne |
Informations :
- Sur demande et selon disponibilités, à partir de 18h.
Durée de l’expérience
- 1h30